Messages de condoléances et témoignages de soutien

Nous tenons à tous vous remercier pour vos messages de soutien et de solidarité.
نود ان نشكركم جميعا لرسائل الدعم والتضامن
we would like to thank you all for your support and solidarity messages

« Fluctuat nec mergitur » (« Le bateau est battu par les flots mais ne sombre pas ») : telle est la devise de la ville de Paris, devenue désormais symbole de la résistance. C’est sous cette bannière que les hommes et les femmes de la Capitale continuent à vivre leur vie pour ne pas plier.
Paris demeure la ville lumière, mais aussi celle des Lumières. L’âme de la France c’est aussi cela, combattre et résister, quel que soit les oppressions.
Vive la France ! Vive la liberté !
Patricia Gendrey

Cher Monsieur l’ambassadeur de France au Qatar,
J’adresse mes condoléances les plus sincères à vous, aux familles des victimes et au peuple français. Cet acte terroriste n’a pas touchée la France en tant que pays mais plutôt les valeurs universelles que la France porte pour toute l’humanité. J’en suis sûr que la France sortira plus forte et unie après cet évènement triste. La France restera toujours un havre de paix et une source de lumière pour tout le monde.
Dr. Yassin El SHAZLY. Faculté de droit, Université du Qatar

I am an Irish Citizen currently living and working here in Doha.
I wish to offer my deepest sympathies to the families, friends, Citizens of Paris and the people of France following the barbaric acts of last Friday.
May their souls and the souls of the faithfully departed rest in peace.
I stand beside you in this hour of grief.
Colin Phillips. Irish Citizen living in Qatar.

On Behalf of my family and my friends, please allow me to express our deep condolences for the lost lives in the terrorists attacks a couple of days ago. This brutal and ugly terrorism should only make France and the lovely French People stronger and hopefully will make the French Community come together and unite against unjustified aggression. I have had the pleasure of visiting France and have dealt with French people for business and other reasons in many occasions in the past and enjoyed every minute of these relationships. My wife and children (who have visited France with me for tourism in the past) are very sad and feel for the people who lost their beloved ones.
Our feelings with you France
Majdi Bustami
Please accept our sincere condolences for the loss of so many during this tragic event.
US Embassy
Suite à ces événements tragiques, je tenais à témoigner aux familles toutes mon affection et mon soutien. Mes chaleureuses pensées sont avec vous, je vous souhaite beaucoup de courage dans cette épreuve si douloureuse. Je suis sincèrement désolée, je reste sans mots.
Cordialement
La Famille ABDULLAH du Qatar à la France notre patrie et notre berceau.....

Al-Raya newspaper offers condolences and solidarity to your Excellency and all the dearest French people.

I am an American who has lived and worked in France, and vacationed there only last summer. We have many French friends, both here in Doha and in other places. We want to convey our sympathy and prayers to the people of France, America’s oldest ally. This history is important to those who know and understand it. Nous sommes avec vous !
Sincerely, Jerry Pursley
During this painful time and after the tragic attacks, al Araby al Jadeed team convey his deepest condolences to His Excellency Ambassador Eric Chevalier, and to the French Republic.
Je suis Tunisienne vivant a Qatar, je vous écris pour exprimer mes condoléances a toute la France, je suis vraiment triste de ce qui est passe en 14/11/2015, je voulais aussi exprimer tous mes soutien aux familles des victimes de l’attentat, espérant que tout le monde soutient la France pour lutter toute sorte d’attentat et terrorisme aussi bien en France qu’a tout le monde...
Merci. Olfa El Abed
En ces moments de Deuil et de recueillement pour les victimes innocentes tombées lors des attentats barbares et terroristes de Paris, je voudrai exprimer ma profonde compassion pour toutes les victimes innocentes fauchées par les balles de personnes aveuglées par une haine abominable, indicible, bestiale qui se situe aux antipodes de toute civilisation et de toute religion. Je suis certain que le peuple français saura, encore une fois, faire preuve de solidarité et de fraternité pour surmonter cette épreuve douloureuse. Mes sincères condoléances pour la France. Prof. Faouzi BELKNANI

De tous les tunisiens qui vivent au qatar .Nous avons appris la triste nouvelle .C’est un moment fort douloureux pour lequel nous tenons à vous notre affection et notre soutien que vos victimes et notre aussi qui sont tombés à paris retrouvent la paix et la sérénité. Nous pensons à leurs familles et tous les français. Encore une fois on est contre le terrorisme. Il n’a pas de religion. Romdhani karim.

Bonjour,
Suite à ces tragiques événements survenus à Paris, avez-vous prévu la tenue d’un rassemblement de la communauté française à l’ambassade ? En ces temps difficiles il apparaît nécessaire de se retrouver.
Bien cordialement. F.E

Notre pays paye encore une fois son implication contre l’obscurantisme et l’extrémisme. Nos valeurs sont plus fortes que n’importe quelles armes. Mes pensées à tous ceux qui souffrent, mon entière solidarité dans leurs chagrins. Et aussi le partage de notre courage. De notre France…
Bertrand Mul

Couldn’t find the location of French Embassy in Doha on google maps. I’m crushed with the news and would like to lay some flowers near the embassy. My heart goes with French people and I’m expressing my deepest condolences to the families of victims of these barbaric attacks.
Anna

Dernière modification : 06/12/2015

Haut de page